ППКС Вапще у Маши оч много уменьшительно-ласкательных: Машутка, Манюня, Маруська, Мася, ну и т.д. я могу до бесконечности. Муж мой дочу тока Мусечкой называет
у нас у знакомых дочку зовут Симона... сокращенно ее Сима называют... девочке годик.
Quote (Селя)
толкнулась на Веронику))
мы тоже сначала так хотели, но потом передумали - у многих знакомых тоже вероники.... а подруги ндавно родившие назвали дочек - Алина, Виктория....а двойняшек Софья и Надежда
ну и все, называй, как тебе нра. кстати, я наташу долго не называла, не могла найти имя, мы ж мальчика ждали так вот, когда пошли ее крестить, выдали паспорт или св-во о крещении, она крещенная 8 сентября
мне почему-то очень, просто очень не нра имя маша, не знаю почему, но я его терпеть не могу. мне кажется, что совсем у родителей с фантазией туго. никого не хотела обидеть,
mistery, ну почему сразу-туго?Нам нравиться- Мария Дмитриевна
Сообщение отредактировал Ирина-мандарина - Вторник, 2011-08-30, 16:51
Кстати,девочки,вспомнила,что когда подбирали имя для дочери,то у меня было одно условие-чтоб по-русски ипо-украински имя звучало одинаково!А то я помню свое глубочайшее удивление,когда в свидетельстве о рождении сына увидела имя Мыхайло.
Кстати,девочки,вспомнила,что когда подбирали имя для дочери,то у меня было одно условие-чтоб по-русски ипо-украински имя звучало одинаково
кстати, да. я тоже именно так и записала наталИю. по русски и по укр. звучит одинаково, только крапочка в укр.варианте, а с вадимом точно также - вадим (по русски написано, вадим - по укр.написано) разница только в произношении будет
Сообщение отредактировал mistery - Вторник, 2011-08-30, 16:59
Вот тут тоже сложности... У меня в инд.коде написали НАТАЛЯ. А это совсем другое имя( как в рус. варианте Наталья и Наталия) Пришлось код менять....а то в паспорте Наталия
Вот тут тоже сложности... У меня в инд.коде написали НАТАЛЯ. А это совсем другое имя( как в рус. варианте Наталья и Наталия) Пришлось код менять....а то в паспорте Наталия
мне не нра с апострофом, ерунда какая-то - натал"я